Portuguese translatorpráce
I have a website selling heat exchangers. It is in Czech language. Many of the pages are also in Slovak language. I would like to expose the web also in German language. The translations have to be written into existing html files containing Czech language. The formatting should be kept, so later I can do some small fixes myself with help of an online translator. For time being, I would like to translate these pages into German 1500 words 400 words 300 words 100 words 200 words 1200 words 1000 words https://www.vymeniky-tepla
We have many short dramas that require voice acting. I currently need a voice acting team capable of voicing characters of different genders, including children, adults, and the elderly. The voice acting languages include English, Spanish, German, Brazilian Portuguese, and French, so we need the same voice actors (or a voice acting cast of equal skill) to perform in these languages. Each short drama typically has six to ten characters with dialogue, with occasional dialogue from extras. I will provide reference videos, the original script, and voice acting instructions for each episode. I need you to provide the following materials: • Clean, broadcast-quality WAV audio (48 kHz/24-bit) for each character in each language, perfectly synchronized with the visuals. • Mix...
DCP Global is seeking freelancers for a real-world conversational speech data collection project in Portuguese (Brazil) dialect. Participants must be native speakers of Portuguese (Brazil) and able to work with a partner either remotely via Zoom (you will be placed in a work group with others so you can choose your partners for each file available to be recorded) The pay rate is $25 USD/hr per person (Yes! Each of you will be paid this amount per hour) This project involves capturing natural two-party conversations across Healthcare, Call Center, and Meeting domains to support advanced language research. Key Requirements: - Native speaker of Portuguese (Brazil) - Participants are not required to be in the same room. Recording can be done via Zoom, but strict setti...
We have many short dramas that require voice acting. I currently need a voice acting team capable of voicing characters of different genders, including children, adults, and the elderly. The voice acting languages include English, Spanish, German, Brazilian Portuguese, and French, so we need the same voice actors (or a voice acting cast of equal skill) to perform in these languages. Each short drama typically has six to ten characters with dialogue, with occasional dialogue from extras. I will provide reference videos, the original script, and voice acting instructions for each episode. I need you to provide the following materials: • Clean, broadcast-quality WAV audio (48 kHz/24-bit) for each character in each language, perfectly synchronized with the visuals. • Mix...
...tables, and any embedded terminology. • A brief note on any sections that required interpretation or cultural adaptation. Please let me know the languages you handle, your typical turnaround per 1 000 words, and any CAT tools or QA workflows you rely on (Trados, MemoQ, Wordfast, etc.). Attach a short sample or link to similar work if possible. I’m ready to move forward as soon as I find a translator who can treat these documents with the care they deserve....
I have a set of legal documents that must be rendered flawlessly into Filipino while preserving every clause, definition, and formatting nuance. Because these files will be used for internal reference only, I do not need any notarization or official certification—clarity and accuracy are my pr...terminology—Konstitusyon, Kodigo Sibil, mga probisyon sa kontrata—is essential so we avoid awkward literal wording. Please let me know: • How many years you’ve handled legal translations • Your turnaround time for roughly 8 000 source words • Any past work that shows mastery of contracts, affidavits, or similar texts I’ll review on a rolling basis and award as soon as I find the right native-level translator who can keep strict confidential...
...currently conducting an initial screening test. You will be required to evaluate 15 specific prompts (video sets) in your native language. You will receive a CSV/Excel file containing the prompts and video links. Criteria: You will score videos based on Aesthetics, Camera Movement, Motion Quality, and Cultural Relevance. Basic Requirements: Native speakers of English, Indonesian, Brazilian Portuguese, and Latin American Spanish who are familiar with local aesthetics and culture. Note: The current test file includes the maximum number of evaluation dimensions (columns). Future tasks will likely have similar or fewer dimensions but may increase in the number of items (rows). Since this is a test to qualify for the long-term project, we need to assess both your quality of feedbac...
[Removed by Admin] --- **Title:** Brazilian Portuguese Vocal Recording Following Existing Melody (Sync to Provided Instrumental) **Description:** I need a vocalist or audio producer capable of recording a **Brazilian Portuguese singing voice** that fits naturally over an existing instrumental track. I will provide two files: 1. The **instrumental/melody track** of the original song. 2. The **new Portuguese lyrics** to be sung. Your job is to: * Record clear, professional-quality vocals in **Brazilian Portuguese**. * Follow the **exact melody, pacing, timing and phrasing** of the original track. * Match the energy and tone of an upbeat 80s cartoon-style theme song. * Deliver a version already **synchronized** to the instrumental (aligned perfectly to the mel...
I have a text written in English that I need translated into clear, idiomatic Portuguese. Accuracy and natural flow are more important to me than a literal word-for-word rendering, so I’d like you to preserve the original tone while making sure every nuance comes through smoothly in Portuguese. The source file will be provided in an editable format. Please return the finished translation in the same layout (DOCX or Google Doc is fine) and give it a final proof-read before delivery so it’s ready to use without extra polishing. When you reply, tell me: • your estimated turnaround time • any similar English-to-Portuguese projects you’ve completed That’s all—looking forward to working together on this quick, clean translation.
I have a 39,010-word student handbook that needs to be rendered into Brazilian Portuguese and returned to me no later than 17 December. The translation must mirror the source layout—headings, tables, page breaks, and any embedded graphics should stay exactly where they are—so please be comfortable working in a file while preserving its formatting. Quality is paramount: terminology must sound natural to a Brazilian reader yet stay faithful to the original meaning. If you use CAT tools such as Trados, memoQ, or Wordfast, feel free to leverage them for consistency, but the final text must read as polished human Portuguese. When you reply, include: • Your per-English-word rate • A brief note on your experience with academic or policy documents (if applic...
I’m ready to commission a freelancer for a fully paid project centred on writing or translating a complete book-length manuscript that will be published as an e-book. The core need falls under penulisan dan penerjemahan, so I’m looking either for a talented writer who can develop original long-form content from a detailed outline I provide, or for an experienced translator who can bring an existing manuscript into a new language while preserving its tone, style, and nuance. Scope • Target length: roughly 35,000–45,000 words (final count can flex if the narrative or subject demands). • Format: final delivery in editable Word/Google Docs plus a clean, ready-to-upload EPUB/PDF version. • Language pair: open to Indonesian ↔ English; please st...
...account while the .ru version stays with its Russian host. The .com store must default to English and automatically switch language by a visitor’s IP. At minimum I want Spanish and Portuguese available, and I’m open to adding other languages through the same solution. Please configure whichever WordPress multilingual tool best handles automatic detection and keeps SEO in order (WPML, Polylang, or a similar plugin). Key deliverables • Fully migrated WooCommerce site on Hostinger, matching the .ru design and functionality • Multilingual setup with English default and automatic IP-based switching to Spanish, Portuguese and any additional languages we agree on • Clean URL structure, working cart/checkout, and SSL enabled • Written hand...
Slovenian to English Translator Required for translation
Need a native Hebrew translator for our long term project from Hebrew to English. Please bid only native bidders. No agencies or firm and not allowed any google or machine translation. Budget: Depend on the quality Deadline: 1-2 days
I'm seeking a proficient translator who can translate legal documents from Telugu to English within a month. Certification is not required for this project. Key Skills and Experience: - Fluency in Telugu and English - Proven experience in translating legal documents - Ability to maintain the original context and meaning - Attention to detail and accuracy The ideal candidate should be able to deliver a high-quality translation within the given timeframe while ensuring the legal terminology and nuances are accurately conveyed in English. Experience working with legal documents and a relevant background in translation would be highly beneficial.
We are building a team of professional translators for a financial translation project into Brazilian Portuguese. The work includes translation and full revision (TE). Languages & Word Counts: • Serbian (Latin): 620,218 words • Georgian: 7,495 words • Polish: 1,606 words • Lithuanian: 1,606 words • Bulgarian: 1,574 words • Slovenian: 944 words You can apply for large or small volumes, depending on your availability. Requirements: • Experience in financial translation • Good knowledge of memoQ • Ability to work with the Translation & Editing (TE) process • Strong attention to quality and details How to Apply: If you meet these requirements and are interested, please fill out the form below:
I have a batch of text in English that I need rendered into accurate, natural-sounding Indonesian. This is a pure translation task—I’m not asking for rewrites or adaptations—so fidelity to the source meaning and tone is critical. Scope • Source language: English • Target language: Indonesian • Volume: ...machine-translated or lightly edited output. • Correct grammar, spelling, and punctuation. • Glossary or terminology questions flagged early so we stay aligned. Timeline Let me know your availability and proposed turnaround. If you have recent English-to-Indonesian samples—especially business, marketing, or general content—feel free to share. I’ll review submissions quickly and move forward with the translator...
Need a native Hebrew translator for our long term project from Hebrew to English. Please bid only native bidders. No agencies or firm and not allowed any google or machine translation. Budget: Depend on the quality Deadline: 1-2 days
I constantly exchange emails, letters and chat messages in English that must read as if they had been written originally in Spanish. Whenever I forward a piece of correspondence to you, I need a fluent, idiomatic Spanish version returned—usually within a few hours. Because the content is personal rather than legal or highly technical, tone and nuance matter more than rigid literalism, so I’m looking for someone who can capture my voice, adjust registers naturally and flag any cultural subtleties that could enrich the message. Please include a clear, step-by-step proposal in your bid describing how you will handle incoming texts (file formats you accept, average turnaround time, quality-control process and confidentiality measures). Feel free to explain any CAT tools, glossarie...
Freelance Translator Needed: Japanese to English Project Overview We have a batch of text that requires accurate translation between Japanese and English. The goal is to ensure the meaning is conveyed clearly, with tone and context preserved, while maintaining correct grammar and natural-sounding phrasing on both sides. Deliverables • Translated text returned in the same Word document layout provided (editable format). • Clear flagging of any nuances or ambiguities that could alter reader understanding — do not guess. • Consistency in style and tone across all documents. Requirements • Proven experience in Japanese to English translation. • Strong grasp of grammar, idiomatic expressions, and cultural context. • Ability to deliver polished, profes...
Freelance Translator Needed: Arabic to German Project Overview We have a batch of text that requires accurate translation between Arabic and German. The goal is to ensure the meaning is conveyed clearly, with tone and context preserved, while maintaining correct grammar and natural-sounding phrasing on both sides. Deliverables • Translated text returned in the same Word document layout provided (editable format). • Clear flagging of any nuances or ambiguities that could alter reader understanding — do not guess. • Consistency in style and tone across all documents. Requirements • Proven experience in Arabic to German translation. • Strong grasp of grammar, idiomatic expressions, and cultural context. • Ability to deliver polished, professional tr...
I need the existing signup page tweaked so users can choose both their preferred currency and interface language during registration. The currency dropdown should list exactly USD, EUR and JPY, while a separate language selector must offer German, Italian and Portuguese. Both selectors have to sit right next to the current signup form fields, adopting the same styling and responsive behaviour so the layout still looks clean on mobile and desktop. Once a visitor makes a choice, store it with the rest of the signup data so we can retrieve the preferences later (session/local-storage or the solution you find simplest to integrate with our backend). Deliverables • Updated HTML/CSS/JS (or framework-specific files) with the two selectors inserted in the agreed spot • A...
I’ve built a workflow-automation stack inside n8n, but I keep stalling on two recurring pain points: node-level errors and stubborn API-key credential failures. Most of the flows run, yet a few nodes throw red-flag messages, and whenever the chat/AI node hands of...walk me through the correct credential setup so future keys stick. • Suggest any best-practice tweaks that keep the workflow stable once the chat node fires. I already understand the basics of n8n; I’m looking for medium-level, practical guidance rather than a ground-up tutorial. As soon as the workflow executes end-to-end without errors—and the credentials test green—we’re done. If you speak Portuguese that’s a plus, but English is fine. Please tell me when you’re availa...
...knowledge of Portuguese and English. What you'll be doing: Client Search and Attraction: Actively search for potential clients (restaurants, cafes, hotels, beauty salons) in the Portuguese market. Sales and Negotiations: Conducting product presentations, processing incoming requests, consulting, and closing deals. Relationship Retention and Development: Building long-term, trusting relationships with clients, resolving their issues, and increasing loyalty. CRM Operations: Maintaining and updating the client database, tracking transaction stages. Market Feedback: Collecting customer feedback and analyzing it to help improve our product and strategy. We expect you to: Be fluent in Portuguese (C1-C2) and English (C1-C2). Understanding the nuances and mentality is ...
There are two assignments. Each assignment in the document contains: - English original text – this is provided for reference only and you don’t need to check it. - Translation into your language – please review this for accuracy and naturalness. If you find any errors or awkward phrasing, please correct it here. - Audio link – listen to the recording in your language. Assess whether the pronunciation and accent sound natural and error‑free. If you notice mispronunciations or other issues, please write a comment. - Audio transcription – check that the transcription matches what is said in the audio. Mark any mismatches or mistakes using comments. Feel free to add a final comment summarizing your overall impressions or any general recommendations. We expect ...
I have a batch of text in English that I need rendered into accurate, natural-sounding Indonesian. This is a pure translation task—I’m not asking for rewrites or adaptations—so fidelity to the source meaning and tone is critical. Scope • Source language: English • Target language: Indonesian • Volume: ...machine-translated or lightly edited output. • Correct grammar, spelling, and punctuation. • Glossary or terminology questions flagged early so we stay aligned. Timeline Let me know your availability and proposed turnaround. If you have recent English-to-Indonesian samples—especially business, marketing, or general content—feel free to share. I’ll review submissions quickly and move forward with the translator...
There are two assignments. Each assignment in the document contains: - English original text – this is provided for reference only and you don’t need to check it. - Translation into your language – please review this for accuracy and naturalness. If you find any errors or awkward phrasing, please correct it here. - Audio link – listen to the recording in your language. Assess whether the pronunciation and accent sound natural and error‑free. If you notice mispronunciations or other issues, please write a comment. - Audio transcription – check that the transcription matches what is said in the audio. Mark any mismatches or mistakes using comments. Feel free to add a final comment summarizing your overall impressions or any general recommendations. We expect ...
...is relationship management in both Portuguese (Brazil) and English: engaging new leads, qualifying their fit, and then steering them through product demos, onboarding, and post-launch follow-up. Most partner touchpoints happen over email, so polished written communication is non-negotiable. You’ll translate technical value into clear business benefits, answer questions promptly, and schedule live demos when deeper walkthroughs are needed. Internally, you’ll bridge product, sales, and success teams—surfacing partner feedback, flagging risks early, and pushing next steps so that revenue goals stay on track. Key deliverables • A constantly updated pipeline of qualified sales partners, complete with status notes in our CRM • Demo sessions run in P...
I run a Shopify store that sells trendy clothing and accessories and I’m ready to boost purchases in Brazil through a focused Facebook ads strategy. The single KPI that matters to me is sales volume, not vanity metrics. My core buyers are teenagers and young adults, so the creative, copy and offers all need to resonate with a Gen-Z to early-millennial mindset and be delivered in Portuguese. Here’s what I need from you: • Audit my current Facebook Pixel and catalogue integration with Shopify, fixing anything that might block accurate conversion tracking. • Research and build audiences—lookalikes, interests and retargeting pools—specifically tuned to Brazilian shoppers in the 15-25 age range. • Produce compelling ad creatives (static, caro...
I’m expanding a fast-growing SaaS platform and want a people-person who can open doors with technology companies across Brazil and beyond. You’ll take full ownership of email outreach in both Portuguese and English, craft concise messages that resonate, schedule and run screen-share demos that clearly show the value of our product, then guide each new partner through onboarding until their first sale rolls in. Success for me is simple: more signed partners that actually generate revenue. That means you’ll measure progress by the number of demos booked, partnership agreements closed, and the lift in sales volume that follows. I’ll give you product training and a lightweight CRM; you bring confident communication, follow-through, and the energy to nurture rela...
...analyzes data, triggers alerts, notifies caregivers, and generates reports. 4. Present Real-Life Use Cases: - Examples include elderly users, chronic health monitoring, caregiver support, and remote health tracking. 5. Use a Clean, Modern 2D Animation Style: - Smooth motion graphics with simple character animation and clear iconography. 6. Include Voiceover: - One English version and one Portuguese adapted version for each video. 7. Match a Premium Technology Brand: - The videos should feel trustworthy, smart, modern, and emotionally positive....
I’m a beginner to ntermediate level learner in Brazilian Portuguese and want to build solid conversational skills for everyday situations. My focus is on speaking and listening, not formal grammar drills or business jargon, so I need a tutor who can guide me through real-life dialogues, pronunciation practice, and cultural nuances until I feel comfortable holding spontaneous conversations. All sessions must be live via online video calls; any reliable platform such as Zoom, Google Meet, or Skype is fine as long as we can share screens and record short clips for review. I anticipate starting with two one-hour lessons a week, then adjusting frequency as I progress. Please outline how you structure lessons for beginners, the resources you typically use (texts, authentic audio, ...
I need a professional translator for my first romance novel. The book is in Portuguese, and requires translation into both English and Spanish. Key Details: - Word count: 423,567 (with spaces) - Genre: Medical Fiction - Audience: General, so terminology should be understandable Requirements: - Maintain original romantic writing style - Accurate cultural adaptations for each language Ideal skills and experience: - Fluency in Portuguese, English, and Spanish - Experience translating romance or medical fiction - Strong understanding of cultural nuances
I represent a Taiwan–U.S. firm sourcing a manufacturing partner in Ho Chi Minh City. I have already found several promising factories, but most of our outreach has stalled because their staff do not speak English and my Vietnamese is limited. What I need now is a native-level Vietnamese speaker who is also fluent in English to step in immediately and handle all vendor phone communication for me. Your role will be to: • Call each factory on my list, introduce our company, and obtain the right contact person. • Translate live between me and the vendor during scheduled calls so that both sides understand questions on pricing, lead times, minimum order quantities, and technical capabilities. • Summarize every conversation in English right after the call so I have...
I will be showcasing our products at an exhibition in Riyadh from December 1 to 3 and need a reliable Arabic-English translator stationed at our booth. Your main duty is to facilitate smooth, friendly conversations between my team and visitors—answering questions, explaining product features, and generally helping us build rapport. All discussions will be casual, visitor-focused exchanges rather than technical or marketing presentations, so an approachable manner and clear, accurate interpretation are essential. Hours will be part-time across the three show days; exact shift times can be finalized once you confirm availability. You should already be based in—or able easily to reach—the venue, arrive punctually each day, and present yourself professionally. Experie...
I have several Arabic-language financial reports that must be rendered into accurate, natural-sounding English without losing a single figure, note, or disclosure. The files include balance sheets, income statements, and accompanying footnotes, so I need a translator who is fully comfortable with IFRS terminology, ratio analysis vocabulary, and the tone investors expect. Your task is end-to-end: read the Arabic source, translate every section into English, and return the files in the same layout I provide—tables, charts, and pagination intact. Please keep all numbers, dates, and currency symbols exactly as they appear, and flag any ambiguous phrasing so we can clarify it together before delivery. Deliverables • A Word or editable PDF copy for each report, formatted to...
I need short, everyday Tamil conversations and messages turned into clear, natural-sounding English that preserves their creative tone and nuance. Accuracy is critical, yet I still want the translated text to feel effortless for a native English reader. Each piece will be proofread on your end before delivery so I can use it straight away with no further edits. Speed matters—I’ll be sending content regularly and would like quick turnarounds while still maintaining your usual attention to detail. If you prefer working in any CAT tool or simply in a clean text file, that’s fine with me as long as the final copy is polished, idiomatic, and ready for publication. Please translate a short sample first so we can confirm style alignment, then we’ll proceed with batches a...
...the segment. Cinematic style: fluid cuts, smooth transitions, color grading that enhances skin tones and environment, subtle motion graphics when needed. Expected Workflow: Submission of raw videos and timecodes. First master draft for feedback. Final adjustments and creation of short clips. Delivery of final files + project files. Additional Note: The podcast content is in Portuguese, so an editor who speaks the language is preferred to facilitate interaction and editing....
I need a fluent-Portuguese freelance sales rep who can consistently secure ten video presentations each business day with aesthetic-clinic managers across Brazil. Your outreach will revolve around Instagram DM engagement, backed up by quick follow-ups on phone or WhatsApp when a lead prefers those channels. You’ll begin by identifying prospects that match three precise filters: the clinic must be located in Brazil, fit the size range we’ll define during onboarding, and actively promote the aesthetic services we specialise in. Once qualified, you’ll craft a concise, friendly pitch, handle objections, and lock in a demo slot on my shared calendar. Daily proof of work is crucial: • A tracker listing every clinic contacted, decision-maker name, contact metho...
I need a logo for my restaurant that feels fresh yet medieval. The main graphic element must be a stone bridge —set within a clean, contemporary composition. Subtle medieval / food / wine cues can appear in the back...have their look must stay true to an authentic vintage style (or even medieval, as the focus is the year 1386) and prominently feature the restaurant name; no other graphic elements are required unless they enhance the old-school feel of the piece. The logo must have a bridge with one arch and the name of the restaurant (using the word “Restaurante”, as that’s how we write it in Portuguese. The wine glass or other images can be added, but I would like to be simple as possible. Deliverable • Final logo in SVG and JPEG (layered and editab...
...straightforward: secure ten confirmed visio-presentation appointments every business day with managers of dermatology clinics across Brazil. All outreach and scheduling must happen through Instagram DMs, voice notes, or calls made inside the app—no other channel takes priority. Because our follow-up team presents in English and Urdu, the representative needs full fluency in both languages; any Portuguese you bring is a plus but not essential. Once an appointment is locked in, simply add it to our shared calendar, noting clinic name, manager’s WhatsApp or direct number, Instagram handle, agreed date and time, and a quick screenshot of the confirmation chat for proof. Acceptance criteria • 10 fresh, non-duplicate meetings per working day • Each conta...
...straightforward: secure ten confirmed visio-presentation appointments every business day with managers of dermatology clinics across Brazil. All outreach and scheduling must happen through Instagram DMs, voice notes, or calls made inside the app—no other channel takes priority. Because our follow-up team presents in English and Urdu, the representative needs full fluency in both languages; any Portuguese you bring is a plus but not essential. Once an appointment is locked in, simply add it to our shared calendar, noting clinic name, manager’s WhatsApp or direct number, Instagram handle, agreed date and time, and a quick screenshot of the confirmation chat for proof. Acceptance criteria • 10 fresh, non-duplicate meetings per working day • Each conta...
...login/registration pages • Any attempt to access /, WooCommerce login form, or any system login page must redirect the user to our custom SSO login page (we will provide the URL) • Check and fix all possible fallback routes Objective: zero exposure of WP native login forms. 4. Multilingual Setup Default language: English. We need multilingual support for: • French • Spanish • German • Portuguese We prefer using Linguise because: • automatic translation is required • we won’t translate anything manually • the site is community/social-network oriented, with dynamic content Your task: • Install and configure Linguise • Ensure translations work on all pages, including dynamic components, BuddyBoss, LMS, support por...
...discounts and add-ons User Account & Personalization • User Registration/Login: Email-based authentication with verification • Email Verification: Secure account activation process • User Profiles: Personal information, meal preferences, booking history • Favorites System: Save and manage favorite attractions • Multi-language Support: 10 languages (English, Arabic, French, Spanish, German, Italian, Portuguese, Russian, Chinese, Japanese) • Multi-currency: 9 currencies with real-time conversion Reviews & Rewards System • Write Reviews: Rate and review experiences with photo uploads • Points System: Earn points for reviews, photos, and engagement • Points Redemption: Redeem points for discounts and free trips • Review Engage...
I need a meticulous Farsi-English translator to turn an academic research document into clear, publication-ready prose while preserving every nuance of the original argument, citation, and formatting. The text is dense with discipline-specific terminology, so I expect precise word choices that feel native on the English page and match any existing glossaries I provide. Here’s how I see the workflow: once I send the source file, you confirm receipt and raise any terminology or formatting questions up front. You then return a translated draft, fully formatted in Microsoft Word and aligned paragraph-by-paragraph with the original for easy review. After my quick feedback round, you integrate revisions and deliver the final, clean file plus a tracked-changes version so I can see e...
I have an English-language annual report that must read as if it were originally written in Bahasa Indonesia. I need a detail-oriented translator who is comfortable with the tone, terminology, and numerical nuances typically found in corporate reports. Your task is to deliver a polished Indonesian version that preserves all financial data, management commentary, and compliance statements exactly as presented in the source. The file arrives as a searchable PDF of roughly 18,000 words. You will return a clean, fully formatted Word document that mirrors section headings, tables, and footnotes. Any industry-specific terms that cannot be translated directly should be footnoted with a brief contextual explanation in Indonesian. Accuracy and consistency are critical. I will run a bilingu...
Hello, I am looking for a native Wolof speaker for this project. I need to translate my documents from English to Wolof language. Place your bid if you are a native Wolof speaker. Thanks!
I have a collection of technical documents in the medical sciences that must flow smoothly between Portuguese and English. The end readers are patients, so the tone needs to remain accurate with terminology yet warm and easy to understand—no stiff, academic wording. Source files arrive mainly as Word and occasionally PDF. I will send them in batches; each batch returns as a bilingual file retaining the original layout, headings, tables, and any embedded graphics. Consistency of medical terminology is vital, so feel free to rely on your preferred CAT tool or glossary, as long as the final copy is human-sounding and error-free. Turnaround is flexible but steady; I prefer rolling delivery rather than one large drop. Confidentiality is non-negotiable, and I am happy to sign NDAs...
We’ve crafted a dramatic script filled with longing, tension, heartbreak, and fire. Now it’s time for it to cross borders and carry the same emotional weight in German. This project is poetry in motion, the kind that trembles in quiet moments and roars in powerful ones. We need a translator who can do more than convert words. We need someone who can translate emotion and preserve the soul of the drama. If you’re experienced, brilliant. If you’re new, passionate, and ready to prove your talent — step forward. This stage is yours too. Job Task Translate an artistic drama script from English to German, keeping: The emotional intensity intact The tone cinematic and expressive The characters believable in German dialogue Project Mood > The ach...
I’m focusing on freelance work in Penulisan dan Penerjemahan — specifically document translation. What I need now is practical, hands-on support to start winning projects consistently. Here’s what I’m after: guidance on positioning my skills, polishing a concise translator profile, and crafting proposals that stand out when bidding on platforms like this one. If you have a proven method for identifying high-fit translation listings, tailoring outreach, and closing the first few jobs, I’d like to follow that roadmap. Please share a brief outline of how you’ll help me: the steps you’d take, the tools or sites you rely on, and a rough timeline to move from zero to landing my first paid document-translation project. Real examples of previous...