翻譯práce
I have an app named MaxCurve on App Store. It's a professional image editor for pro photographers. Many users are from Germany, but I only translate few words for German. So I'm here to hire a Germany guy for me to translate the whole sentences for MaxCurve. You may search the app store, and you'll find the app named MaxCurve. The description is so long, that's your goal to be translated. And almost as long as this description, there are the sentences in app to show the interface, and it needs you to translate. So the job combines two parts, description in App Store and sentences in app. Since it's a pro app, I don't suggest anyone can get this job, but first you know the Photoshop, and some pro words like Hue, Saturation, or Layer. If you're from Germany...
we are seller on ebay and want to sell to need your help to translate the English listing to German now, you must be familiar wth both English and German. If so , Pls contact me. Thanks very much. Sincerely, Debbie
ドイツ語の契約書を英語に翻訳していただきたいです。12pくらいです。
i would like to hire a Translator translates English into various of languages(Danish, German, Russian, French, Finnish, Korean, Dutch, Norwegian, Portuguese, Japanese, Swedish ,Thai, Turkish, Spanish, Greek, Italian, Indonesian, Vietnam ) for App name, Description, Keywords
Translate Chinese into English for App Description
1200語程度(ワードファイルで2枚)の不動産関連(ビジネスプロポーザル)の翻訳を2日以内にしていただける方を探しています。 予算は$65ですが、質によっては添削無しとなり、$90お出しできます。 専門用語は一切ありませんが、ビジネスとして通用する日本語訳でお願いいたします
1200語程度(ワードファイルで2枚)の不動産関連(ビジネスプロポーザル)の翻訳を2日以内にしていただける方を探しています。 予算は$65ですが、質によっては添削無しとなり、$90お出しできます。 専門用語は一切ありませんが、ビジネスとして通用する日本語訳でお願いいたします。
私たちは日本のIT企業です。 今回の案件は現在開発中のWEBシステムの追加開発です。 業務内容はとても簡単な受注システムです。 依頼はすべて日本語のみとなります。 日本語対応出来る方のみとなります。(翻訳可能な人がいれば問題なし) 私たちは継続した案件を提供可能です。
We have around 20 products description in English. I need someone to help translate in Chinese. It is not translated directly because the meaning will be different between Chinese and English. Therefore, the translator need to make adjustment on own.
ISO取得のための申請書類の翻訳をお願い致します(日本語→ベトナム語) 原文文字数は約、150,032文字あります。 文字数が多いため、4人ほど翻訳者の方を募集いたします
需要把一款LED4W灯泡产品描叙用美式英语翻译.和写更适合美国人阅读的产品标题和描叙 产品链接 http://www.amazon.com/BOP-C32-Candelabra-Incandescent-Equivalent/dp/B01EFNVVPK/ref=sr_1_3?ie=UTF8&qid=1461160773&sr=8-3&keywords=bop+led
consigo traduzir os contratos comerciais em chines . 我可以翻译商业合同 等
...function, such as the lunar calendar, rolling, etc.. 4 implementation date on the right menu, click, double click; 5 can return to the current day, that is, the background of the day. 6 to minimize the suspension through the moon calendar window, can be moved; 需求:PC机用日历 1 vc2008的一个日历,无第三方库sdk,含算法的源代码; 2 显示界面:年(12月)--点击月--月(按周排)占据满界面;界面可调; 2 在日上显示背景,再在上部能显示3个小图标; 3 实现普通的日历功能,如能显示农历,翻滚等。 4 实现日上右键菜单,单击,双击; 5 能回到当前日,即显示日的背景。 6 最小化时提供悬浮透明月日历窗口,可移动; If you provide me the source code, please bid. Best Regards wei.
把英文翻译成中文,可翻译文章,句子或短语 Translate English into Chinese, but translated articles, sentences or phrases
Need to translate some product description from English to German
政治系の記事(800字~1000字)を日本語から中国語(繁体字)に翻訳していただきたいです。
Hi zeuschoe, speak English,Chinese and taiwanese.I would like to be part of your from translator,I am a airline me on 38415996 on wechat or you,have a nice day. 我是上海吉祥航空的飞行员,在空余时间喜欢翻译,增长自己的知识面。我希望能加入你的翻译团队,一起学习。
We are looking for an Italian translator and a German translator , it's ok if you know one if them. You 'll translate from English to Italian or to German. Besides, you don't need to work in the office. It would be better if you're a local people stayed in Guangzhou.
我们目前已组建一个由四名自由译员组成的财经笔译团队,其中3人有1年以上工作经验,另一名有着3年工作经验,我们秉承最热忱的自主创业之心和最诚信的服务态度,希望能够找到财经笔译客户。我们最擅长的领域为上市公司年报、中报、通函和公告的翻译(港澳风格),但我们也可承接其他行业技术性文稿。
...Passion for game industry, familiarity with game terminology or experience in game localization is a plus. Working Time: 4-6 hours a day. 2-5 days a week (at our office). Pay: Monthly Wage: 30-100 Yuan/hour Plus Traffic Allowance: 20 Yuan/day (negotiable) 我们正在寻找母语为以下语言的外籍人士:英语,法语,葡萄牙语,意大利语,西班牙语,俄语,阿拉伯语,德语,日语,土耳其语。 或者精通日语、西班牙语、意大利语、法语、土耳其语、葡萄牙语的中国人 要求: 具有良好的阅读和写作能力。 主要工作内容为翻译和校对手机游戏文本。 热爱游戏行业,熟悉游戏术语或有游戏本地化工作经验尤佳。 工作时间: 每天4 - 6小时。 每周2 - 5天(在我们的办公室)。 薪资: 30 - 100元/小时(面议) 加上交通津贴:20元/天 按月结算
it is 893 words of product instructions, I need it translated in traditional chinese it is very simple translation please state clear how much you charge I am looking for freelancer with the lowest rate
1. App 里面的文字翻译,从简体中文翻译成繁体中文,提供英文参考 2. 要求是台湾本地人,对本地文化熟悉,热爱新鲜事物,爱玩App 3. 文字表达能力强,理解简体中文没问题 4. 工作满意可长期合作,本公司开发大量app,长期需要翻译app ,及软文翻译
Need to translate the existing English version of the kettle user manual into Spanish.
読んでいただきありがとうございます。 海外サイトRedditから、アニメに対するコメントを英→日に翻訳していただきたいです。 内容は、High School DxD BorN 1-12話 Working!!!3期 1‐13話 2作品合計25話分です。 書き方は添付ファイルを参照してください。 1.RedditのコメントをコピーしてOpen Officeに貼り付ける。 注:ファイルはOpen Officeでの提出でお願いします。 DLはこちらから→ 2.英語のコメントの下に日本語の翻訳を書く。 3.話の時系列に並べる。 4.全体の感想として述べられているものは一番最後にまとめる。 以上が流れになります。 下記サイトあにこ便を観ると話の流れも速く理解でき、翻訳しやすいと思います。 !!!&x=0&y=0 アニメが好きな方には楽しんでいただけると思います。 締め切りは6月の末まででお願いします。
CatCap Studio is a mobile game company in Beijing, we published several iOS/Android games in our country. Recently, we are planning to translate our game from Chinese into English. We know that this work need be done with the native English speaker who can read Chinese accessible. If you have a normal reading skill in Chinese and want to work at home, please contact us for free. This freelance/part-time work is plan to paid by project. If you want to get more info about our game and business, please surf the following link in AppStore belong to us.
読んでいただきありがとうございます。 海外サイトRedditから、アニメに対するコメントを英→日に翻訳していただきたいです。 内容は、High School DxD BorN 1-12話 Working!!!3期 1‐13話 2作品合計25話分です。 書き方は添付ファイルを参照してください。 1.RedditのコメントをコピーしてOpen Officeに貼り付ける。 注:ファイルはOpen Officeでの提出でお願いします。 DLはこちらから→ 2.英語のコメントの下に日本語の翻訳を書く。 3.話の時系列に並べる。 4.全体の感想として述べられているものは一番最後にまとめる。 以上が流れになります。 下記サイトあにこ便を観ると話の流れも速く理解でき、翻訳しやすいと思います。 !!!&x=0&y=0 アニメが好きな方には楽しんでいただけると思います。 締め切りは6月の末まででお願いします。